墨西哥著名旅游景点的租金有多贵?
二月 11, 2012 in 博客
这栋海边豪宅叫做CASA CAROLE,位于墨西哥著名旅游城市 PUERTO VALLARTA,是用来出租给游客的。有6个卧室,都带有卫生间。一个礼拜的租金是1万1千美金。
二月 11, 2012 in 博客
这栋海边豪宅叫做CASA CAROLE,位于墨西哥著名旅游城市 PUERTO VALLARTA,是用来出租给游客的。有6个卧室,都带有卫生间。一个礼拜的租金是1万1千美金。
十二月 24, 2011 in 博客
My lover whisphered a beautiful love poem to my ears this morning, and I found the translation of this famous poem, would like to share it with my friends.
标题:He Wishes for the Cloths of Heaven 翻译为:天国的嫁衣
诗人:William Butler Yeats
Had I the heaven’s embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
the blue and the dim and the dark cloths
of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
如有天孙锦,愿为君铺地;
镶金复镶银,明暗日夜继;
But I, being pool, have only my dreams;
家贫锦难求,唯有以梦替;
I have spread my dreams under your fee;
Tread softly because you tread on my dreams;
践履慎轻置,吾梦不堪碎;
==
谁有更好的翻译版本吗?很想看看。
十二月 22, 2011 in 博客
这个节目是纽约人每年过圣诞的一个传统节目,在历史比较悠久的 Radio City 音乐厅举办。和我们国家的春节联欢晚会有些类似,都是欢快大气、歌舞升平。只是节目没有中央台的春晚那么久,也没有那么讲究,多了一些3D电影特效之类的东西。其主要特征是:

十二月 17, 2011 in 博客
昨天上午从曼哈顿和朋友一起开车来到纽约的北郊,在他的一个老朋友家里过周末。这个老人是 著名的福布斯杂志创始人之一。他和他的几个哥哥在父亲带领下建造了著名的福布斯帝国。现在这个80多岁的老人是唯一在世的家族成员。现在福布斯杂志由他的侄子们在打理,但是他每天还是会去曼哈顿上班。
开车来到他家的时候,我本来以为会是一个很大很气派的豪宅,但是很出乎意料房子很小很朴素。我走进来之后感觉天花板可能只有两米二左右的高度,连我这个1米7还差一点的亚洲男人一伸手都可以摸到天花板。所有的一切都很陈旧了。后来问了房主人,他告诉我这房子有60年历史了,他在30多年前买的。这就难怪。我朋友告诉我之所以他没有和其他福布斯家族成员一样住在气派的大豪宅里是因为他多年前不知道什么原因将自己持有的股份都卖回给了 福布斯 杂志,自己做其他事情去了。后来福布斯杂志越来越成功,他后悔莫及。后来他哥哥又要他回来参与管理,毕竟他是哈佛商学院毕业的研究生,从那之后一直在家族企业里工作到今天。由于年龄的原因,他在公司经常是作为福布斯家族的代表出席一些世界各地的会议或者庆典。比如前两年这个老人就来到北京参加了一个什么庆典。
写这个博客的时候我是在这个三层房子的最底下一层。由于房子建在山坡上,所以这一层是半地下,餐厅厨房和家庭活动室都在这里,这也是一家人平时花时间最多的地方。楼上的客厅很少用,只有不太熟悉的客人来的时候才会安排在那里接待。中国的开发商现在也将别墅建在山坡上,让地下一层有阳光和风景,但是很少会将厨房餐厅放在这一层。美国人是生活在厨房中的,这里是他们一天家庭生活的中心,而中国的家庭是以客厅为中心的。由于最底下这一层直接通向后院,所以将整个房子的最重要的房间安排在这一楼其实是很合理的。主卧其实不需要很好的风景,因为毕竟只在睡觉的时候去,而睡觉的时候不需要景观。
我现在在餐桌上写这篇博客,窗外是一个峡谷。可以想象春天夏天的时候是怎样的美景。听朋友说由于这个地区鹿太多,他们只得用网将房子周围的花园围起来,免得这些饥饿的鹿进来吃他们家的花木。但是有时候这些野鹿还是能够钻进来。房主人只好期待附近的猎人用弓箭来猎杀掉一些。这在中国人听起来很不可思议。
晚上吃晚饭之前和几个朋友一起在房子旁边的树林里一个热水浴池里跑澡聊天,以便喝着香槟酒或者葡萄酒。作为中国来的远方客人,自然他们都想问我各种各样的问题,有关于政治的,有关于中国的变化的。但是我可以感觉到他们在涉及到政治的时候问问题比较小心,怕冒犯我这个社会主义国家的 公民。这个热水浴池很小,几个男人赤身裸体在进行一场横跨太平洋的交流,老的80多岁,年轻的30多岁,他们大都是美国中上层阶级出身的高级知识分子,而我出身于中国湖南一个小山村。一方面,头顶上冬天的乌云和萧疏的大树让人冷静,而另一方面欢乐的圣诞音乐仿佛正透过树林从南边的时代广场和百老汇传过来。这种强烈的对比让人恍若梦境。
说到这种天体浴,由于是夜晚,而且大家都不陌生,所以我也没有觉得不好意思。他们告诉我这是几十年的传统了,有朋友来,晚上一起来这个池子里泡热水澡。男女都有,大家都不介意。我朋友说他有一次带着自己的20多岁的女儿一起来,父女两人和其他男人一起在这个面积只有三平米左右的热水池泡着聊着,丝毫不觉得有什么应该去忌讳的。我的朋友是个大学教授,他当时甚至还问女儿:“好多年没有这样抱过你了,能不能让我再抱抱你?” 他女儿很高兴,于是两人在热水里拥抱着。。。这很感人,但我可永远做不到。
十二月 16, 2011 in 博客
去年在伦敦看了这部这几年红遍全球的歌舞剧之后,没想到纽约的朋友也给我买了这张票,于是今天去百老汇看了这部歌舞剧“沙漠女皇”(Priscilla – Queen the Desert)的第二个版本。男主角没有伦敦的漂亮,但是有些配角要高出一筹,基本上总体没有多少变化。整个剧场还是座无虚席。虽然来百老汇演出应该有一些日子了,但是很明显这部以舞台表演的男同性恋为题材的喜剧受到了全世界观众或者说西方观众的好评。有很多东西是很有创新性的。人们来看这部舞台剧其实更重要的是看个新鲜,感动是其次。
看到时代广场和百老汇的热闹让我明白为什么纽约会有这么大的魅力。我想最多两年之内我会完全搬到纽约来住,要不然真是虚度一生。
过段时间还要看现在纽约最火的一部舞台剧“战马”(WAR HORSE),据说也是舞台效果让人震惊。有空的时候好好将这些优秀剧目翻译介绍一下。
十一月 16, 2011 in 博客
这是我的邮件签名,请注意链接颜色和字体都不是默认的,有变化。如何修改呢?请看后面的解释。
Thank you,
Julian Luo & the Amasia Team: Please do not use this email address to contact me if you are a designer. 如果您是客户请不要将邮件发到这个邮箱,请发给我助手以便及时回复。
Linkedin | Facebook | 新浪微博 | 腾讯微博
<a href=”http://cn.linkedin.com/in/julianluo” target=”_blank”><span style=”text-decoration: none;”><span style=”color: #003366;”><strong>Linkedin</strong></span></span></a>
上面的简单的一个链接 Linkedin的实际上的代码如上,你需要修改这个代码才能实现自己想要的独特邮件签名。将字体颜色color:#后面的数字修改成其他的可以改变颜色;<strong>表示粗体,如果不需要则去掉那一对代码;text-decoratioin:none 表示告诉浏览器,这个链接不要显示下划线;http: 后面表示链接所指向的网址。 如果要在每个链接之间加上 | 竖杠,则按住shift键,然后点击右斜杠键,就会显示上面那个竖杠。
你可以在修改邮件签名的时候,切换到 HTML 模式,直接修改我的邮件签名即可。
将下面这些代码进行复制,改名字和你负责的新浪微博和腾讯微博地址即可。
Thank you,
<span style=”color: #1e5494;”>这里改成你的英文姓名 & <a href=”http://www.amasia.us” target=”_blank”>the Amasia Team</a></span>:
<a href=”http://cn.linkedin.com/in/julianluo” target=”_blank”><span style=”text-decoration: none;”><span style=”color: #003366;”><strong>Linkedin</strong></span></span></a><span style=”font-family: Arial, sans-serif; color: #365f91; font-size: 10pt;” lang=”EN-US”> | </span><strong><span style=”font-family: Arial, sans-serif; font-size: 10pt;” lang=”EN-US”><a href=”http://www.facebook.com/amasiagroup” target=”_blank”><span style=”text-decoration: none;”><span style=”color: #3366ff;”>Facebook</span></span></a><span style=”color: #1f497d;”> |</span></span> </strong><span style=”font-family: Arial, sans-serif; color: #e36c0a; font-size: 10pt;” lang=”EN- US”><a href=”http://www.weibo.com/amasia” target=”_blank”><span style=”font-family: 宋体; color: #e36c0a; text-decoration: none;” lang=”ZH-CN”><span style=”color: #99ccff;”>新浪微博 </span></span></a></span><strong style=”color: #99ccff;”><span style=”font-family: ‘Arial’,'sans-serif’; color: #4f81bd; font-size: 10pt;” lang=”EN-US”>| </span></strong><span style=”font- family: Arial, sans-serif; color: #c4bc96; font-size: 10pt;” lang=”EN-US”><span style=”font-family: 宋体; color: #c4bc96;” lang=”ZH-CN”><a href=”http://t.qq.com/amasia” target=”_blank”>腾讯微博(前面这个amasia可以改为你的腾讯微博,比如amasia_88)</a></span></span>
<div><span style=”color: #c4bc96; font-family: 宋体; font-size: x-small;”><span style=”line-height: 19px;”><a href=”http://amasia-group.com/fangzi”>室内设计师介绍</a> | <a href=”http://amasia-group.com/architects”>建筑景观设计师介绍</a>
</span></span>
<div>
<span style=”color: #c4bc96; font-family: Arial,sans-serif; font-size: x-small;”><span style=”line-height: 19px;”><a href=”http://www.amasia.us/home”>Get notified when we have a new job for you </a></span></span>
</div>
</div>
三月 20, 2011 in 博客
做这一行这么些年以来一直在尝试介绍那些设计水平不错但是还没有在中国做过项目的设计公司,但是成功的机会很小。偶尔有成功的也非常累,比如现在给华为做的这个室内设计项目。境外设计师名气很大,水平也不低,但是配合起来头疼死了,很多问题明明我知道客户不会接受或者不喜欢但是必须非常小心地和设计师说,因为他不喜欢自己的设计创意被人批评,尤其是我 – 因为我不是客户。但是不和他说客户会觉得设计师水平很低,或者理解能力很低。有时候只能撒谎说是客户的意见但是设计师威胁说如果发现这种情况他就直接给客户发邮件,找别人翻译。
如果知道是错误的不说出来对我来说其实也不是非常难,但是如果明明知道客户不会喜欢还不能说这就让人真的很沮丧了。我在这三年来和三个洛杉矶的室内设计师和建筑师合作过都碰到过这种问题。我决定今后在推荐设计师的时候不再只看他的能力,也要看其是否愿意和我们达成一致协议,所有的设计都必须通过我的审核,除非是很有名大大牌公司,或者在国内有很多项目经验的,否则我宁愿不和这样的设计公司合作。
大多数情况下我的标准是可以代表国内客户的标准的,这点我很有自信。
阿媚沙公司将开始慢慢转型。我们将不再是一个中介公司,有些项目尤其是室内设计项目我们将是总包单位。这样大家都省心,效率和质量也能得到保证。其实客户应该也会接受的。很多和境外设计公司打过交道的客户都意识到了这种国际合作有多累。
二月 7, 2011 in 博客
在伦敦呆了四天,最让我印象深刻的不是英国皇家芭蕾、不是海德公园也不是里兹酒店或者博物馆,而是这个火爆西方世界的同志音乐剧《Priscilla, Queen of the Desert》,有人将其翻译成《沙漠女皇》,不知道是不是妥帖,因为这里的QUEEN指的是男同性恋者,而且是靠女扮男装表演为生的职业。很多中国人不会明白女皇原来是这个意思,我想还是翻译得直接一些比较好。但是我想不出更好的,别费事了,先看看下面这段歌舞了解一下大致的风格!大多数的音乐都来自几十年前的一个瑞典的世界天王级乐队。
从上面这段歌舞我们可以看到三个主角。三个人都是悉尼的靠反串表演为生的男同志。其中两个年轻的是一对恋人。那个老女人其实是一个老男人。他们三人同行从悉尼出发,穿越澳洲的荒漠前往一个小镇,去见那个穿红衣服的男主角的前任女朋友和儿子。这一路上路过了很多闭塞的小镇,当然也发生了很多有趣的事情。